3º single: しおり – Shiori

O 3º single do grupo Aqua Timez é o Shiori (しおり),  lançado em 09 de maio de 2007; pela Oricon: #4. Neste single há apenas duas músicas, sem uma versão instrumental.

cover
1. Shiori (しおり; Bookmark)
2. Yume Fuusen (夢風船; Dream Balloon)

Letras e traduções

しおりShioriMarca página

川沿いに伸びる小道を抜け あの時計台まであと少し
Kawa zoi ni nobiru komichi wo nuke ano tokei dai made ato sukoshi

口笛が下手なあなたに コツを教えたのもこの辺り
Kuchibue ga heta na anata ni kotsu wo oshie ta no mo kono atari

Passando a viela que segue pela beira do rio, falta pouco para chegar até aquele relógio

Para você que era ruim em assovio, foi por essa região que te ensinei um macete

思い出を飾る額縁なんて 燃やしてしまおうと決めてから
Omoide wo kazaru gakubuchi nante moyashi te shimao u to kime te kara

もう地球は何周目だ
Mou chikyuu ha nan shuu me da

A moldura com a qual enfeitava as lembranças, após ter decidido queimá-la

Quantas voltas será que a Terra deu?

そよ風の帰り道 決まって夕方五時
Soyokaze no kaerimichi kimatte yuugata go ji

駅前の時計台 そこで待ち合わせる
Ekimae no tokei dai soko de machia waseru

二分半遅刻して 小走りで駆け寄って来るあなたを抱きしめた
Nibun han chikoku shi te kobashiri de kakeyotte kuru anata o dakishime ta

遥か遠い日の夕暮れ

Haruka tooi hi no yuugure

A brisa do caminho de volta

Marcamos um encontro no relógio em frente à estação exatamente às 5 da tarde

Abraço você, que vem correndo em minha direção, atrasada dois minutos e meio

O entardecer de um dia longínquo

あれこれと悩んではみたものの 答えらしい答えは見つかりません
Arekore to nayan de ha mi ta monono kotae rashii kotae ha mitsukarimasen

「約束」なんて通り過ぎるそよ風に 未来を縫い付けようとすることで…
‘Yakusoku ‘ nante toorisugiru soyokaze ni mirai o nui tsukeyo u to suru koto de ?

Não encontrei respostas convincentes para isto ou aquilo com que tentei me preocupar

Ao tentar fazer a “promessa” costurar o futuro na brisa que passava

流れて消えると知ってからなのか
Nagare te kieru to shitte kara na no ka

綺麗な景色はいつの日も 少しだけ悲しいんだ
Kirei na keshiki wa itsu no hi mo sukoshi dake kanashii n da

Não sei se foi depois de saber que passava e sumia

Que ficava sempre um pouco triste com belas paisagens

窓際に飾る花 穏やかな昼下がり
Madogiwa ni kazaru hana odayaka na hirusagari

こんなにもありふれた素晴らしい日常
Konnanimo arifure ta subarashii nichijou

「今」を生きようと言うその隙に 「今」が逃げてゆくことを
‘Ima’ o ikiyo u to iu sono suki ni ‘ima’ ga nige te yuku koto wo

僕たちは時の流れに教わった

Boku tachi ha toki no nagare ni osowatta

Flores que enfeitam a janela, calmos fins de tarde

Mesmo com tantas maravilhas no dia-a-dia

Aprendemos com o passar do tempo que

Enquanto pensamos em viver o “agora”, o “agora” está indo embora

You & I…

Eu e você…

駅前の時計台 あと二分半したら
Ekimae no tokei dai ato ni fun han shi tara

寄り添って歩き出す二人がいたのになぁ
Yorisotte aruki dasu futari ga i ta noni na?

一人鳴らす足音 悲しくなんかない
Hito nin narasu ashioto kanashiku nanka nai

心が明日に向かうには 時間がかかるけど

Kokoro ga asu ni mukau ni wa jikan ga kakaru kedo

No relógio em frente à estação, ao passar dois minutos e meio

Nós dois sairíamos andando abraçados…

Não fico triste com o fato de só existir o barulho de passos de uma pessoa

Porém, ainda vai levar um tempo para o coração se voltar para o amanhã

そよ風の帰り道 あなたは今日その瞳に
Soyokaze no kaerimichi anata ha kyou sono hitomi ni

何を映し 何を想い 何を望んだの
Nani o utsushi nani o omoi nani o nozon da no

幸せのありかなど 僕にはわからない
Shiawase no ari ka nado boku ni ha wakara nai

ただこの空を見て想う 「今日もあなたが好きでした」

Tada kono sora o mi te omou ‘kyou mo anata ga suki deshi ta’

A brisa do caminho de volta

Você, hoje, nesses olhos

O que refletiu, o que pensou, o que desejou?

Eu não sei dizer qual é a receita da felicidade

Simplesmente ao olhar para esse céu, penso

“Hoje também gosto de você”

夢風船 – Yume Fuusen – Balão dos sonhos

ある一枚の絵の前に立ち 飽きもせず眺めてる女の子
Aru ichimai no e no mae ni tachi  Akimosezu nagameteru onna no ko

描かれた手と手には 愛が流れてる 人は皆同じ夢を見てるのかもね
Egakareta te to te ni wa ai ga nagareteru Hito wa mina onaji yume wo miteru no kamo ne

絶え間なく連続してゆくのは 未来の記憶を映すシャボン玉
Taemanaku renzoku shite yuku no wa Mirai no kioku wo utsusu shabondama

希望を吹き込んでまた青空に飛ばす
Kibou wo fukikonde mata aozora ni tobasu

恐れることなんて何もなかったんだ

Osoreru koto nante nani mo nakatta nda

Em pé em frente a um quadro, uma menina o observa sem se cansar

Nas mãos que foram pintadas o amor existe

Talvez as pessoas estejam sonhando com as mesmas coisas

O que se repete sem intervalos é a bola de sabão que reflete as memórias do futuro

A encho de esperança e, novamente, a lanço no céu azul

Não havia nada a temer

無意識の丘に「らしさ」とゆう風が吹くだろう
Muishiki no oka ni “rashisa” to yuu kaze ga fuku darou

君はその風の中で胸を張って踊ればいい
Kimi wa sono kaze no naka de mune wo hatte odoreba ii

しがみついてた多くの飾りを手放した時 君は君を取り戻す
Shigami tsuiteta ooku no kazari wo tebanashita toki Kimi wa kimi wo torimodosu

ありのままで素晴らしい自分を
Ari no mama de subarashii jibun wo

No monte do involuntário, o vento chamado “meu jeito” sopra

Você, dentro desse vento, pode estufar o peito e dançar

No momento em que abandonar os tantos acessórios a que se agarra, você recuperará você mesmo

O eu maravilhoso do jeito que realmente é

「約束」と名付けられた絵の中 二人はどんな夢を見てたのかな
“Yakusoku” to na tsukerareta e no naka Futari wa donna yume wo miteta no kana

僕は小指と小指でするそれを
Boku wa koyubi to koyubi de suru sore wo

幾つ守れてこれたのだろう 考えさせられるよ
Ikutsu mamorete koreta no darou kangaesaserareru yo

絵と追憶と理想と散歩が 気が付けば僕を夜まで連れてきた
E to tsuioku to risou to sanpo ga Ki ga tsukeba boku wo yoru made tsurete kita

寂しさの降らない街に星は光らない 今 千年前の光が目に映る

Sabishisa no furanai machi ni hoshi wa hikaranai Ima sennen mae no hikari ga me ni utsuru

Dentro do quadro chamado “Promessa”, que sonhos os dois viam?

Quantos disso que fazemos com os dedinhos*

Eu consegui proteger até agora

Isso me faz pensar

O quadro, as lembranças, o ideal, o passeio

Quando percebo, me trouxeram até a noite

Na cidade em que a solidão não existe, as estrelas não brilham

Agora, o brilho de milhares de anos atrás refletem nos olhos

幸せなんて言葉も忘れてただ追いかける
Shiawase nante kotoba mo wasurete tada oikakeru

その姿がどうであれ僕の道であればいい
Sono sugata ga dou de are boku no michi de areba ii

誰もが旅人でどこかに向かって歩いてる
Dare mo ga tabibito de dokoka ni mukatte aruiteru

挫ける度に愛する人の笑顔に助けられながら
Kujikeru tabi ni aisuru hito no egao ni tasukerare nagara

Esqueço a palavra felicidade, e apenas persigo

Independente de qual seja a aparência, se for o meu caminho está tudo bem

Todos são viajantes, que andam em direção a algum lugar

Enquanto são salvos pelo sorriso da pessoa amada, todas as vezes em que se sentem fracos

昨日がどうだったとか 明日はどうなってくだとか
Kinou ga dou datta toka asu wa dou natteku da toka

色んなこと考えるけれど
Ironna koto kangaeru keredo

ないものに怯えるより
Nai mono ni obieru yori

在るものと向き合ってゆく強さを信じて生きてゆこう

Aru mono to mukiatte yuku tsuyosa wo shinjite ikite yukou

Como foi ontem, como será amanhã

Reflito sobre várias coisas

Porém, melhor do que ter medo do que não tenho

Quero viver acreditando na força de enfrentar as coisas que possuo

*no Japão dar os dedinhos da mão é uma forma de fazer uma promessa

Claro, também foi lançado seu pv, né?!

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s