1º single: 決意の朝に – Ketsui no asa ni

みなさん!元気ですか?

Ehhh o meu blog tava um pouquinho abandonado, né?

Mas bem como o prometido vou começar a postar os singles do Aqua Timez, ok?!

Para começar o tão famoso Ketsui no Asa ni que teve a musica homônima como tema do filme Brave History, uma animação muito legal, com um enredo que tenta mostrar a nós que temos que aceitar o que nos acontece, seja bom ou ruim, pois tudo o que passamos faz parte da vida e tem importância ao longo de nosso aprendizado… vale a pena ver, se tiverem oportunidade (^___________^)/*

Aqui está a letra da musica com tradução e o single:

Ketsui no asa ni

決意の朝に (Ketsui no asa ni)

どうせならもう
Douse nara mou

ヘタクソな夢を描いていこうよ
Hetakuso na yume wo egaite ikou yo

どうせならもう
Douse nara mou

ヘタクソで明るく愉快な愛のある夢を
Hetakuso de akaruku yukai na ai no aru yume wo

「気取んなくていい

“Kidon nakute ii

かっこつけない方がおまえらしいよ」

Kakkotsuke nai hou ga omaerashii yo”

Vamos desenhando mal os nossos sonhos, então

Mal desenhados, mas alegres e cheios de amor

“Deixe de frescura, assuma seu jeito,

que é mais a sua cara”
一生懸命になればなる程
Isshoukenmei ni nareba naru hodo

空回りしてしまう僕らの旅路は
Karamawari shite shimau bokura no tabiji wa

小学生の
Shougakusei no

手と足が一緒に出ちゃう行進みたい
Te to ashi ga issho ni dechau koushin mitai

それもまたいいんじゃない?
Sore mo mata iin ja nai?

生きてゆくことなんてさ
Ikite yuku koto nante sa

きっと 人に笑われるくらいが
Kitto hito ni warawareru kurai ga

ちょうどいいんだよ
Choudo iin da yo

Quanto mais se esforça,

Mais perdida fica a nossa jornada

Como marcha desengonçada de criança

Que movimenta mão e pé do mesmo lado

Mas isso não é problema

Viver é assim mesmo

Deixe eles rirem de você

心の奥の奥
Kokoro no oku no oku

閉じ込めてた本当の僕
Tojikometeta hontou no boku

生身の36度5分
Namami no san-juu-roku do gobun

飾らずにいざwe don’t stop
Kazarazu ni iza we don’t stop

けどまだ強がってるんだよ
Kedo mada tsuyogatterun da yo

まだバリアを張ってるんだよ
Mada baria wo hatterun da yo

痛みと戦ってるんだよ

Itami to tatakatterun da yo

No fundo do meu coração,

Escondi o verdadeiro eu

À temperatura de 36,5ºC

Sem falsidade, vamos sem parar

Mas, na verdade, a gente finge ser forte

Com capa protetora

Lutando contra as dores


*辛い時 辛いと言えたらいいのになぁ
*Tsurai toki tsurai to ietara ii no ni naa

僕達は強がって笑う弱虫だ
Boku-tachi wa tsuyogatte warau yowamushi da

淋しいのに平気な振りをしているのは
Sabishii no ni heiki na furi wo shite iru no wa

崩れ落ちてしまいそうな
Kuzure ochite shimai sou na

自分を守るためなのさ
Jibun wo mamoru tame na no sa

僕だけじゃないはずさ
Boku dake ja nai hazu sa

行き場のないこの気持ちを
Ikiba no nai kono kimochi wo

居場所のないこの孤独を
Ibasho no nai kono kodoku wo

抱えているのは…

Kakaete iru no wa…

*Em vez de confessar que está sofrendo,

A gente é covarde e esconde a agonia com sorriso

A gente esconde a solidão para se defender

Para não se desmoronar

Não deve ser só eu

Que carrego este sentimento sem rumo

Essa solidão de estar em lugar errado

Indiferente às dores alheia

Mas me preocupo demais comigo mesmo
他人の痛みには無関心
Hito no itami ni wa mukanshin

そのくせ自分の事となると不安になって
Sono kuse jibun no koto to naru to fuan ni natte

人間を嫌って
Hito wo kiratte

不幸なのは自分だけって思ったり
Fukou na no wa jibun dakette omottari

与えられない事をただ嘆いて
Ataerare nai koto wo tada nageite

三歳児のようにわめいて
San sai ji no you ni wameite

愛という名のおやつを座って待ってる僕は
Ai toiu na no oyatsu wo suwatte matteru boku wa

アスファルトの照り返しにも負けずに
ASUFARUTO no terikaeshi ni mo makezu ni

自分の足で歩いてく人達を見て思った

Jibun no ashi de aruiteku hitotachi wo mite omotta

動かせる足があるなら
Ugokaseru ashi ga aru nara

向かいたい場所があるなら
Mukaitai basho ga aru nara

この足で歩いてゆこう
Kono ashi de aruite yukou

もう二度とほんとの笑顔を取り戻すこと
Mou nido tohontono egao wo torimodosu koto

できないかもしれないと思う夜もあったけど
Dekinai kamoshirenai to omou yoru mo atta kedo

大切な人達の温かさに支えられ
Taisetsu na hito-tachi no atatakasa ni sasaerare

もう一度信じてみようかなと思いました
Mou ichido shinjite miyou ka na to omoi mashita

Misantrópico e me sentindo o único infeliz

Lamentando o que não ganhei

Como uma criança de 3 anos

Esperando sentada

Uma merenda chamada amor

Mas um dia vi, no asfalto quente,

Pessoas caminhando com suas próprias pernas

E pensei

Se tenho as minhas e consigo movê-las,

Vou andando com estas pernas

Para onde quero

Uma noite, cheguei a pensar

Que perdi o sorriso para sempre

Mas, graças ao carinho das pessoas preciosas,

Consegui recuperar minha fé
**辛い時 辛いと言えたらいいのになぁ
**Tsurai toki tsurai to ietara ii no ni naa

僕達は強がって笑う弱虫だ
Boku-tachi wa tsuyogatte warau yowamushi da

淋しいのに平気な振りをしているのは
Sabishii no ni heiki na furi wo shite iru no wa

崩れ落ちてしまいそうな
Kuzure ochite shimai sou na

自分を守るためだけど
Jibun wo mamoru tame dakedo

*Em vez de confessar que está sofrendo,

A gente é covarde e esconde a agonia com sorriso

A gente esconde a solidão para se defender

Para não se desmoronar

Não deve ser só eu, então

過ちも傷跡も 途方に暮れ
Ayamachi mo kizuato mo tohou ni kure

べそかいた日も
Besokaita hi mo

僕が僕として生きてきた証にして
Boku ga boku toshite ikitekita akashi ni shite

どうせなら これからはいっそ誰よりも
Douse nara korekara wa isso dare yori mo

思い切りヘタクソな夢を描いてゆこう
Omoikiri hetakuso na yume wo egaite yukou

言い訳を片付けて 堂々と胸を張り
Ii wake wo katadukete doudou to mune wo hari

自分という人間を 歌い続けよう

Jibun toiu ningen wo utai tsuduke you

Erros, cicatrizes, dias em que eu perdi e chorei

Carrego tudo isso como a prova da minha vida

E vou desenhando mal meus sonhos

Mais feios que os dos outros

Despacho os paliativos, estufo o peito

Para cantar como eu sou

Muito bonita, não?! sabe, uma das coisas que eu mais gosto nas musicas japonesas é que elas falam de algo, tem sentimentos, pensamentos, não são como as musicas americanas e brasileiras, que 90% das vezes fla de sexo, traição, bundas… etc…

またね♪

Yo minna genkidesuka?

Ehhh o meu blog tava um pouquinho abandonado, né?

Mas bem como o prometido vou começar a postar os singles do Aqua Timez, ok?!

Para começar o tão famoso Ketsui no Asa ni que teve a musica homônima como tema do filme Brave History, uma animação muito legal, com um enredo que tenta mostrar a nós que temos que aceitar o que nos acontece, seja bom ou ruim, pois tudo o que passamos faz parte da vida e tem importância ao longo de nosso aprendizado… vale a pena ver, se tiverem oportunidade (^___________^)/*

Aqui está a letra da musica com tradução:

決意の朝に (Ketsui no asa ni)

どうせならもう
Douse nara mou

ヘタクソな夢を描いていこうよ
Hetakuso na yume wo egaite ikou yo

どうせならもう
Douse nara mou

ヘタクソで明るく愉快な愛のある夢を
Hetakuso de akaruku yukai na ai no aru yume wo

「気取んなくていい

“Kidon nakute ii

かっこつけない方がおまえらしいよ」

Kakkotsuke nai hou ga omaerashii yo”

Vamos desenhando mal os nossos sonhos, então

Mal desenhados, mas alegres e cheios de amor

“Deixe de frescura, assuma seu jeito,

que é mais a sua cara”


一生懸命になればなる程
Isshoukenmei ni nareba naru hodo

空回りしてしまう僕らの旅路は
Karamawari shite shimau bokura no tabiji wa

小学生の
Shougakusei no

手と足が一緒に出ちゃう行進みたい
Te to ashi ga issho ni dechau koushin mitai

それもまたいいんじゃない?
Sore mo mata iin ja nai?

生きてゆくことなんてさ
Ikite yuku koto nante sa

きっと 人に笑われるくらいが
Kitto hito ni warawareru kurai ga

ちょうどいいんだよ
Choudo iin da yo

Quanto mais se esforça,

Mais perdida fica a nossa jornada

Como marcha desengonçada de criança

Que movimenta mão e pé do mesmo lado

Mas isso não é problema

Viver é assim mesmo

Deixe eles rirem de você

心の奥の奥
Kokoro no oku no oku

閉じ込めてた本当の僕
Tojikometeta hontou no boku

生身の365
Namami no san-juu-roku do gobun

飾らずにいざwe don’t stop
Kazarazu ni iza we don’t stop

けどまだ強がってるんだよ
Kedo mada tsuyogatterun da yo

まだバリアを張ってるんだよ
Mada baria wo hatterun da yo

痛みと戦ってるんだよ

Itami to tatakatterun da yo

No fundo do meu coração,

Escondi o verdadeiro eu

À temperatura de 36,5ºC

Sem falsidade, vamos sem parar

Mas, na verdade, a gente finge ser forte

Com capa protetora

Lutando contra as dores


*
辛い時 辛いと言えたらいいのになぁ
*Tsurai toki tsurai to ietara ii no ni naa

僕達は強がって笑う弱虫だ
Boku-tachi wa tsuyogatte warau yowamushi da

淋しいのに平気な振りをしているのは
Sabishii no ni heiki na furi wo shite iru no wa

崩れ落ちてしまいそうな
Kuzure ochite shimai sou na

自分を守るためなのさ
Jibun wo mamoru tame na no sa

僕だけじゃないはずさ
Boku dake ja nai hazu sa

行き場のないこの気持ちを
Ikiba no nai kono kimochi wo

居場所のないこの孤独を
Ibasho no nai kono kodoku wo

抱えているのは

Kakaete iru no wa…

*Em vez de confessar que está sofrendo,

A gente é covarde e esconde a agonia com sorriso

A gente esconde a solidão para se defender

Para não se desmoronar

Não deve ser só eu

Que carrego este sentimento sem rumo

Essa solidão de estar em lugar errado

Indiferente às dores alheia

Mas me preocupo demais comigo mesmo


他人の痛みには無関心
Hito no itami ni wa mukanshin

そのくせ自分の事となると不安になって
Sono kuse jibun no koto to naru to fuan ni natte

人間を嫌って
Hito wo kiratte

不幸なのは自分だけって思ったり
Fukou na no wa jibun dakette omottari

与えられない事をただ嘆いて
Ataerare nai koto wo tada nageite

三歳児のようにわめいて
San sai ji no you ni wameite

愛という名のおやつを座って待ってる僕は
Ai toiu na no oyatsu wo suwatte matteru boku wa

アスファルトの照り返しにも負けずに
ASUFARUTO no terikaeshi ni mo makezu ni

自分の足で歩いてく人達を見て思った

Jibun no ashi de aruiteku hitotachi wo mite omotta

動かせる足があるなら
Ugokaseru ashi ga aru nara

向かいたい場所があるなら
Mukaitai basho ga aru nara

この足で歩いてゆこう
Kono ashi de aruite yukou

もう二度とほんとの笑顔を取り戻すこと
Mou nido tohontono egao wo torimodosu koto

できないかもしれないと思う夜もあったけど
Dekinai kamoshirenai to omou yoru mo atta kedo

大切な人達の温かさに支えられ
Taisetsu na hito-tachi no atatakasa ni sasaerare

もう一度信じてみようかなと思いました
Mou ichido shinjite miyou ka na to omoi mashita

Misantrópico e me sentindo o único infeliz

Lamentando o que não ganhei

Como uma criança de 3 anos

Esperando sentada

Uma merenda chamada amor

Mas um dia vi, no asfalto quente,

Pessoas caminhando com suas próprias pernas

E pensei

Se tenho as minhas e consigo movê-las,

Vou andando com estas pernas

Para onde quero

Uma noite, cheguei a pensar

Que perdi o sorriso para sempre

Mas, graças ao carinho das pessoas preciosas,

Consegui recuperar minha fé


**
辛い時 辛いと言えたらいいのになぁ
**Tsurai toki tsurai to ietara ii no ni naa

僕達は強がって笑う弱虫だ
Boku-tachi wa tsuyogatte warau yowamushi da

淋しいのに平気な振りをしているのは
Sabishii no ni heiki na furi wo shite iru no wa

崩れ落ちてしまいそうな
Kuzure ochite shimai sou na

自分を守るためだけど
Jibun wo mamoru tame dakedo

*Em vez de confessar que está sofrendo,

A gente é covarde e esconde a agonia com sorriso

A gente esconde a solidão para se defender

Para não se desmoronar

Não deve ser só eu, então

過ちも傷跡も 途方に暮れ
Ayamachi mo kizuato mo tohou ni kure

べそかいた日も
Besokaita hi mo

僕が僕として生きてきた証にして
Boku ga boku toshite ikitekita akashi ni shite

どうせなら これからはいっそ誰よりも
Douse nara korekara wa isso dare yori mo

思い切りヘタクソな夢を描いてゆこう
Omoikiri hetakuso na yume wo egaite yukou

言い訳を片付けて 堂々と胸を張り
Ii wake wo katadukete doudou to mune wo hari

自分という人間を 歌い続けよう

Jibun toiu ningen wo utai tsuduke you

Erros, cicatrizes, dias em que eu perdi e chorei

Carrego tudo isso como a prova da minha vida

E vou desenhando mal meus sonhos

Mais feios que os dos outros

Despacho os paliativos, estufo o peito

Para cantar como eu sou

Anúncios

1 comentário Adicione o seu

  1. Lais Ortega disse:

    adorei a letra muito boa, adorei seu blog também adoro músicas japônesas 🙂

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s